Nur wer versteht, kann übersetzen

Übersetzen

Ob Fachartikel, Werbetext oder Marketingbotschaft – eine Übersetzung muss den Inhalt adäquat wiedergeben und den richtigen Ton treffen. Deswegen übersetzen bei uns Muttersprachler, die umfangreiche professionelle Erfahrung vorweisen können, Ihre Texte. Und das in mehr als 25 Sprachen.

Die Fachleute sowie die Werbe- und Marketingexperten der Sprachenfabrik achten stets darauf, dass nicht nur das Geschriebene, sondern vor allem das Gemeinte Einzug in den übersetzten Text hält. Und da vier Augen mehr sehen als zwei, gehört eine Vieraugenprüfung durch einen zweiten Übersetzer, der natürlich ebenfalls Muttersprachler ist, bei uns zur Qualitätssicherung.

Wir übersetzen für Sie Texte z. B. aus den Fachgebieten:

  • Marketing, Public Relations
  • Personalwesen
  • Technik
  • Recht, Finanzen

Das Ganze machen wir für Produkte wie z. B.:

  • Magazine, Kataloge, Flyer
  • Geschäftsberichte, CR- und CSR-Reports
  • Websites
  • Präsentationen
  • Verträge
Unsere Texte – fundiert, professionell, überzeugend

Redaktion und Copywriting

Egal, was Ihr Geschäft ist – unseres ist die Sprache. Wir kümmern uns nicht nur um Ihren internationalen Auftritt, sondern unterstützen Sie auch bei der kreativen Arbeit. Wir texten für Sie alles, von der technisch präzisen Produktbeschreibung bis hin zu Ihrer Unternehmensgeschichte – und das in den Sprachen Ihrer Wahl.

Wir helfen Ihnen bei der Ideenfindung durch kreativen Input unseres Netzwerks aus erfahrenen Textern und Autoren. Für uns arbeiten Journalisten ebenso wie Fachautoren aus den unterschiedlichsten Bereichen wie Technik, Wirtschaft oder Lifestyle. Von uns können Sie sowohl publizistische Konzepte für Ihre Unternehmenskommunikation als auch die redaktionelle Umsetzung erwarten – dabei ist Crossmedialität für uns gelebter Alltag.

Neben den wichtigsten Sprachen der Menschheit sprechen wir noch eine weitere: die der Suchmaschinen. Unsere SEO-Spezialisten überarbeiten Ihre Inhalte so, dass sie auch gefunden werden. Von Menschen und von Algorithmen.

Wir bieten im Bereich Redaktion und Copywriting:

  • Lieferung kompletter Texte in über 25 Fremdsprachen, von Produktbeschreibungen über Messepräsentationen bis hin zu Pressemitteilungen und Unternehmensgeschichten
  • Texter aus Bereichen wie Technik, Wirtschaft, Fashion oder Lifestyle
  • Überarbeitung von bereits existierenden Texten, Redaktion und Suchmaschinenoptimierung
Der richtige Satz – Satz für Satz

Grafische Gestaltung

Als Full-Service-Agentur im Bereich Sprachdienstleistung ist es für uns selbstverständlich, Ihnen die Texte im perfekten Fremdsprachensatz zu liefern. Das bedeutet, dass alle Besonderheiten bei Schriftzeichen oder Satzregeln berücksichtigt werden. Auch die korrekte Einhaltung von typografischen Besonderheiten wie Trennungsregeln, die Einhaltung landestypischer Konventionen bei der Angabe von Zahlen oder Maßeinheiten sowie die passende Verwendung von Interpunktions- und Anführungszeichen gehören für uns bei jedem Auftrag dazu.

Aber wir bieten noch mehr. So liefern wir Ihnen Ihre Zieltexte als fertig gestaltetes Produkt, etwa als Katalog, Handbuch oder Broschüre. Auch Bedienungsanleitungen oder Verpackungen können wir Ihnen im finalen Layout zur Verfügung stellen. Ihr Vorteil: Sie müssen sich nicht um die Koordination verschiedener Einzelschritte kümmern, sondern erhalten bei uns in der gesetzten Frist ein Produkt aus einer Hand. Und dabei denken wir an alles – denn unser Korrektorat findet selbst den kleinsten Fehler.

Unsere Leistungen rund um die grafische Gestaltung:

  • Vollständige Übertragung von Texten in die Zielsprache inklusive der landesspezifischen Verwendung von Zahlen oder Maßangaben
  • Lieferung eines komplett gestalteten Endproduktes wie etwa eines Katalogs, eines Handbuchs oder einer Broschüre
  • Alle gängigen Desktop-Publishing-Programme wie InDesign, Frame-Maker, QuarkXPress, Visio, Corel DRAW und Office-Pakete wie Microsoft Office
  • Sicherer Datenaustausch auch großer Mengen, direkte Schnittstelle zum Plunet BusinessManager
Wichtig – der nötige Abstand zum Text

Korrektorat und Lektorat

Nichts ist ärgerlicher als ein Fehler. Wenn es sich dann noch um das Unternehmensmagazin für Ihre internationalen Kunden in 15 Ländern handelt, dann wird aus Ärger schnell eine Krise. Machen Sie sich keine zu großen Vorwürfe: Psychologische Experimente zeigen, dass kleine Fehler den meisten Menschen bei einer intensiven Beschäftigung mit einem Text gar nicht mehr auffallen.

Die Lösung ist einfach: Lassen Sie jemanden mit der notwendigen Distanz und sprachlichen Kompetenz über die Texte schauen. Am besten jemanden, der sich damit auskennt. Für uns arbeiten ausgebildete Lektoren, die Ihren Fachtext nach professionellen Kriterien einer strengen Redaktion unterziehen. Wir prüfen gerne Ihre deutschen Texte auf Herz und Nieren – und ebenso jeden anderen fremdsprachigen Text.

Beim Korrektorat prüfen wir:

  • Orthografie
  • Interpunktion
  • Syntax
  • Typografie

Das Lektorat umfasst zusätzlich zum Korrektorat die Prüfung von:

  • Inhalt
  • Stil
  • Tonalität

Auf Wunsch berücksichtigen wir dabei den von Ihnen verwendeten Sprachstil und die entsprechenden Begrifflichkeiten, damit sich der Text nahtlos in Ihre weiteren Kommunikationsmittel einfügt.

Wenn das Bild allein nicht reicht

Vertonung und Untertitelung

Multimedia gehört heute zu einer modernen Unternehmenskommunikation dazu. Die Produktion ist oft aufwendig und hat ihren Preis. Da ist es wirtschaftlich, diesen Premiumcontent so weit wie möglich zu streuen – auch international.

Wir vertonen und untertiteln Ihre Multimediaproduktionen in zahlreiche Fremdsprachen. Und nicht nur das: Wir kümmern uns bei Bedarf auch um professionelle Sprecher oder sogar die komplette Aufnahme in einem professionellen Tonstudio. Wenn Sie dann noch ein ansprechendes DVD-Cover in der Zielsprache brauchen, ist auch das selbstverständlich alles aus einer Hand möglich.

Was Sie von uns erwarten können:

  • Transkription und Übersetzung
  • professionelle Sprachaufnahmen in zahlreichen Sprachen
  • Audio Pre- und Postproduction (Post Editing, Mastering etc.)
  • Projektmanagement
Verstehen und verstanden werden

Dolmetschen

Damit Sie auch bei Veranstaltungen mit internationalem Publikum immer sicher sein können, dass alle richtig verstanden werden, organisieren wir gern Dolmetscher und die dazugehörige Dolmetschtechnik. Unsere professionellen Dolmetscher haben langjährige Erfahrung, sind zuverlässig und selbstverständlich vertrauenswürdig und absolut diskret.

Gern beraten wir Sie bei der Auswahl der richtigen Dolmetschart und des Vorbereitungsmaterials und der gegebenenfalls notwendigen Technik, z. B.:

  • Simultan-Dolmetscheranlagen
  • Personen-Führungsanlagen
  • Diskussionsanlagen

Sie stehen Ihnen zur Verfügung:

  • als Simultandolmetscher, z. B. im Konferenzumfeld oder bei Vorträgen
  • als Konsekutivdolmetscher, z. B. bei Reden oder Podiumsdiskussionen
  • als Begleit-, Gesprächs- oder Flüsterdolmetscher, z. B. bei Verhandlungen, Ortsterminen oder Geschäftsessen
Von Zoll und Zentimetern

Lokalisierung

Deutsche Produktbeschreibungen zeigen Abmessungen in Zentimetern, amerikanische in Zoll. Sie sehen – eine simple Übertragung der Beschreibung in die andere Sprache reicht bei Weitem nicht aus, um einen professionellen Eindruck am internationalen Markt zu hinterlassen.

Eine gelungene Lokalisierung geht noch weiter. Sie berücksichtigt alle formalen, rechtlichen und kulturellen Eigenheiten, die für das Verständnis im Zielland unerlässlich sind. Unsere Muttersprachler wissen auch, dass portugiesische Adressen stets das Stockwerk beinhalten. Wir denken für Sie an das zusätzliche Adressfeld im Bestellformular. Nicht unwichtig, wenn Ihr Onlineshop nach Lissabon liefern soll.

Die Lokalisierung umfasst:

  • Anpassung Ihrer Inhalte an das Zielpublikum
  • Berücksichtigung sprachlicher, kultureller und rechtlicher Besonderheiten des Zielpublikums
Sprachlos? Mit uns nicht mehr!

Sprachentraining


Die Globalisierung erfordert heutzutage eine deutlich höhere Fremdsprachenkompetenz. Die gute Nachricht: Diese Kompetenz lässt sich jederzeit erlernen!

Wir bieten Ihnen alle Dienstleistungen rund um Sprachen an. Doch eines können wir nicht ersetzen: die Sicherheit und Souveränität, eine fremde Sprache selbst zu beherrschen. Aber wir können Ihnen dabei helfen. Für unsere Kunden führen wir deutschlandweit hochwertige Fremdsprachenschulungen durch. Dabei kann der Kunde zwischen Einzeltraining, Gruppentraining, Coaching, Workshop oder Sprachreise wählen. Wir kommen zu Ihnen oder bieten eine Schulung per Videokonferenz an, wie es eben für Sie und Ihre Mitarbeiter am besten passt. Wir laden Sie auch gerne in unsere modernen Schulungsräume ein.

Die Trainings sind am Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen (A1 bis C2) orientiert und werden individuell nach Ihren Bedürfnissen geplant. Dabei beachten wir alle üblichen Qualitätskomponenten der Erwachsenenbildung, wie etwa Feedbackerhebungen, Lehrevaluationen und abschließende Statusberichte. Doch wir bieten noch mehr: Für Sie kümmern wir uns um jeden erdenklichen Aspekt, der mit der Förderung der Sprachkompetenz in Ihrem Haus verbunden ist. Von der Beratung, Einstufung, Gruppenzusammenstellung, Terminierung und Trainerauswahl über Maßnahmenkoordination, Qualitätskontrolle, Teilnahme-Monitoring und kundenindividuelles Reporting bis hin zur Abnahme anerkannter Abschlüsse steht Ihnen ein kompetenter Ansprechpartner zur Verfügung.

Unsere Leistungen rund ums Sprachentraining:

  • Fremdsprachenschulungen für Führungskräfte und Mitarbeiter
  • Einzeltrainings, Gruppentrainings, Coachings, Workshops und Sprachreisen
  • Schulungen vor Ort oder per Videokonferenz

Wünschen Sie mehr Informationen zu unseren Leistungen? Laden Sie hier unsere Broschüre herunter!

Unsere Preise

Preise

Wir sind preiswert – und das im Wortsinn. Sie erhalten von uns vor Auftragserteilung ein Angebot, das detailliert und transparent die Kosten für die von Ihnen gewünschten Leistungen aufführt.

Übersetzungen … werden in der Regel auf Basis der Wortzahl des Ausgangstextes in Rechnung gestellt. Ferner fließt die Art des Textes in den Preis ein – schließlich ist es ein Unterschied, ob es sich um einen juristischen Fachtext oder eine Werbeanzeige handelt. In jedem Fall kennen Sie bereits vor Auftragserteilung sämtliche Kosten.

Vieraugenprüfungen… werden auch nach Aufwand in Rechnung gestellt. Gern erstellen wir Ihnen auch für diese Leistung ein Angebot.

Lektorate … stellen wir nach Aufwand in Rechnung. Schicken Sie uns bitte das zu lektorierende Dokument. Wir erstellen dann gern ein Angebot.

Fremdsprachensatz … berechnen wir ebenfalls nach Aufwand. Bevor wir ein Angebot erstellen, möchten wir gern mit Ihnen ein persönliches Gespräch führen, um abzuklären, in welcher Sprache gesetzt werden soll, ob es sich um einen Neusatz handelt oder ob wir in eine bestehende Broschüre hineinarbeiten sollen.

Wünschen Sie mehr Informationen zu unseren Leistungen?
Laden Sie hier unsere Broschüre herunter!